ye tayshuda tha ki mujh ko saza to hogi hi -
28th December 2020, 05:01 AM
ये तयशुदा था कि मुझ को सज़ा तो होगी ही
मेरी नहीं हो किसी की ख़ता तो होगी ही
ये ज़िन्दगी है इसे इस क़दर ना प्यार करो
बहुत हसीन है ये बेवफ़ा तो होगी ही
कोई हबीब नहीं है तबीब ले आओ
दुआ के जैसे असर की दवा तो होगी ही
फज़ा यहां भी मिली गर्द और ग़ुबार भरी
ये सोचते थे चमन में सबा तो होगी ही
है तार-तार कोई और दाग़दार कोई
कहीं पे मेरे लिए इक क़बा तो होगी ही
ये फर्ज़ मान के करता हूं जानता हूं मगर
यहां हर एक फ़ुग़ां नारसा तो होगी ही
है क़ाफ़िले कि ज़रूरत सराब का दीदार
तू उस को दश्त कहेगा सज़ा तो होगी ही
इसी यक़ीन पे परवाज़ को गया हूं मैं
बुलन्दियां ना सही पर ख़ला तो होगी ही
रही है “ज़र्रा” कशाकश यही मरासिम में
जहां वफ़ा है वहां कुछ अना तो होगी ही
- ज़र्रा
ye tayshuda* tha ki mujh ko saza to hogi hi
meri naheeN to kisi ki khata to hogi hi
*decided
ye zindagi hai ise is qadar na pyaar karo
bahaut haseen hai ye bewafa to hogi hi
koi habeeb naheeN hai tabeeb* le aao
dua ke jaise asar ki dawa to hogi hi
*doctor
faza* yahaaN bhi mili gard aur gubaar bhari
ye sochte the chaman meN saba** to hogi hi
*atmosphere **gentle breeze
hai taar-taar koi aur daagdaar koi
kaheeN pe mere li’e ik qaba* to hogi hi
*apparel
ye farz maan ke karta hooN jaanta hooN magar
yahaaN har ek fugaaN* naarasa** to hogi hi
*lament **ineffective (won’t reach)
hai qaafile ki zaroorat saraab* ka deedaar
tu us ko dasht** kahega saza to hogi hi
*mirage **wilderness
isi yaqeen pe parvaaz ko gaya hooN maiN
bulandiyaaN na sahi par khala to hogi hi
rahi hai “zarraa” kashaakash* yahi maraasim** meN
jahaaN wafa hai wahaaN kuchh ana*** to hogi hi
*dilemma (pulled in opposite directions) **relationships ***ego
- zarraa
maiN rehnuma ke kahe raastoN se door raha
mera maqaam sada manziloN se door raha
|