ab kareN fariyaad kya mushkil jab aasaaN ho ga’i -
5th May 2021, 11:19 AM
अब करें फ़रियाद क्या मुश्किल जब आसां हो गई
महफ़िल-ए-अहल-ए-करम गोर-ए-ग़रीबां हो गई
लोग तो आबाद होने के भरम में जी गए
वरना बस्ती उन की जाने कब की वीरां हो गई
एक ही दर है खुला और उस पे लिक्खा मौत है
बेवफ़ा ये ज़िन्दगी दीवार-ए-ज़िन्दां हो गई
सब चराग़ान-ए-सहर हैं देखिए बुझता है कौन
सुनते हैं शमशान की हर शब चराग़ां हो गई
फूल पत्ते हैं सबा है फिर परिन्दे हों ना हों
बाग़-वालों की अदा रस्म-ए-बहारां हो गई
सर झुकाया है जिन्हें उन से पशेमां कौन है
मेरी हाजत मेरी फ़ितरत से पशेमां हो गई
बेगुनाह मैं भी अगर हूं और तुम भी बेक़ुसूर
सर्फ़ किस कफ़्फ़ारे में तब उम्र-ए-गुज़रां हो गई
“ज़र्रा” दावत दी दिल-ए-बर्बाद ने उम्मीद को
मेहरबां हो कर के वो दो दिन की मेहमां हो गई
- ज़र्रा
ab kareN fariyaad kya mushkil jab aasaaN ho ga’i
mahfil-e-ahl-e-karam* gor-e-GareebaaN** ho ga’i
*gathering of the magnanimous **burial ground of the poor
log to aabaad hone ke bharam meN ji ga’e
varna basti un ki jaane kab ki veeraaN ho ga’i
ek hi dar hai khula aur us pe lik’kha maut hai
bewafa ye zindagi deevaar-e-zindaaN* ho ga’i
*prison wall
sab charaaGaan-e-sahar* haiN dekhi’e bujhta hai kaun
sunte haiN shamshaan ki har shab charaaGaaN** ho ga’i
*morning lamps **illuminated
phool patte haiN saba* hai phir parinde hoN na hoN
baaG-waaloN ki ada rasm-e-bahaaraaN** ho ga’i
*breeze **custom of spring
sar jhukaaya hai jinheN un se pashemaaN* kaun hai
meri haajat** meri fitrat se pashemaaN* ho ga’i
*embarrased **need
begunaah maiN bhi agar hooN aur tum bhi bequsoor
sarf* kis kaffaare** meN tab umr-e-guzraaN*** ho ga’i
* expend **atonement ***life that has been spent
“zarraa” daawat di dil-e-barbaad ne ummeed ko
meherbaaN ho kar ke wo do din ki mehmaaN ho ga’i
- zarraa
maiN rehnuma ke kahe raastoN se door raha
mera maqaam sada manziloN se door raha
|